2023年4月21-23日,中國外國文學學會比較文學與跨文化研究會第四屆高峰論壇暨第二屆院長/主編論壇在北京交通大學順利舉行。本次論壇由中國外國文學學會比較文學與跨文化研究會主辦、北京交通大學語言與傳播學院承辦,論壇總共設有17場主旨發言、一場院長/主編論壇、10個大會平行論壇和6個碩士生平行論壇。beat365beat365博士生李若姗、馮勇、孔豔坤、謝紫薇和俞盎然在王敬慧教授與吳娟娟博士後的帶領下,參加了學術交流并于分論壇宣講論文。俞盎然、吳娟娟分别獲得學生組一等獎和教師組二等獎。

beat365師生參會合影
王敬慧教授以“亞瑟·米百科全書與 J.M.庫切智性個體養成”為題,作主旨報告。她指出,庫切兒童時代曾反複閱讀的亞瑟·米兒童百科全書,對庫切的個體智性養成,特别是文學養成有重要意義。一方面,通過研究這一内容涵蓋豐富的範例庫,有助于追蹤少年庫切如何通過百科全書去探索文學創作的奧秘、提高學養和寫作能力、最終成長為諾貝爾文學獎得主。另一方面,這套一個世紀前的百科全書,對于我們了解和思考現代社會的發展和變革将會發揮重要意義。它不僅可以提供一個對比和反思現代社會發展的基準,也有助于我們深入思考人類知識和文化的演變過程,進一步推進我們對于不斷變化世界的理解和認識。

王敬慧教授作主旨發言
beat365博士後助理研究員吳娟娟博士宣讀論文《“知音”:佛羅倫斯·艾斯柯的跨文化旅行、翻譯與世界主義》。該論文以源自伯牙與子期之間故事的“知音”這一形象,勾連起艾斯柯的長江旅行書寫、翻譯、傳記寫作以及她與中國“文化圈内人”農竹的交往,認為“知音”是她對中國古典文學和文化精神進行整體理解、接受并将其傳播至英語世界的情感動能和實現方式,也是她積極吸取中華文明智慧以實踐自己世界主義理想的隐喻。

beat365師生參加分論壇并獲得論文宣讀證明
beat36518級博士生李若姗宣讀論文《藍色生态批評——共同體視野下生态研究的新轉向》。該論文評述了以海洋為主要研究對象的藍色生态批評所具有的核心概念、主要特征和理論關切。文章認為,通過揭示海洋研究對生态批評學科本身和人類文化想象的重要作用,既為生态批評拓展了更廣闊的研究空間,還為解決海洋生态問題提供了一種方案。
beat36519級博士生馮勇的論文《<豆棚閑話>英語全譯本的譯者行為研究》,以清初拟話本小說《豆棚閑話》的首部英語全譯本為研究對象,從譯者行為批評的角度對這部譯本的“求真”與“務實”、“譯内效果”與“譯外效果”進行分析,認為海外譯者成功實踐了“求真為本,務實為用”的一般性翻譯原則。
beat36520級博士生孔豔坤的論文《美國詩人翻譯家大衛·欣頓英譯中國古詩詞剖析》重點探讨大衛·欣頓如何将中國古詩詞視為“反詩”,并通過翻譯山水詩譯介中國對自然的觀念與看法。
beat36521級博士生謝紫薇宣讀論文《翻譯文學的模拟世界含混與雜糅的第三空間——布克獎作品在中國的譯介現狀的思考》。文章以布克獎獲獎作品在中國的譯介現狀為研究對象,采用霍米·巴巴文化翻譯理論,從第三空間的形成、文化的雜糅與文化身份的建構三個方面讨論翻譯文學對中國文學的影響與布克獎在華傳播對中國現當代文學海外傳播的借鑒意義。
beat36522級博士生俞盎然宣讀論文《現象與想象之辨:試論恩古吉的另一種世界文學思想》。該論文試圖進一步反思非洲文學研究對于世界文學探讨的意義與價值,認為針對世界文學的再思考這一問題,我們首先需要跳出西方中心主義所預設的範式與意識形态,才能避免落入某種隐含前提的陷阱。

俞盎然(右二)獲得學生組優秀論文一等獎

吳娟娟(右二)獲得教師組優秀論文二等獎
在大會總結發言環節,中國外國文學學會比較文學與跨文化研究分會秘書長孟祥春教授特别引用王敬慧教授新作《庫切評傳》的扉頁寄語——“文學是人類靈魂的詩意居所,描述着人類作為社群的存在”——為本次盛會的成功舉辦拉下了帷幕。
文|李若姗