11月21日,原中國教育國際交流協會常務理事、副秘書長和中日友好協會理事林佐平教授應邀做客beat365,為beat365師生們帶來了題為“關于外語思維和口譯能力培養——基于實踐案例的觀察與思考”的專題講座。講座由beat365副教授倉重拓主持。
講座伊始,林教授結合黨的二十大精神,強調了外語思維和口譯能力在講好中國故事、傳播中國聲音中的重要作用。林教授以玄奘譯佛經、嚴複譯《天演論》、陳望道譯《共産黨宣言》等經典案例為切入點,剖析了翻譯對于文明互鑒的深遠影響。
林教授指出,外語思維能力的培養需要結合語言的“交流”與“思維”兩大屬性,通過沉浸式學習、大量閱讀和與母語者交流等方式,循序漸進,逐步實現自然流暢的外語思維。林教授還結合自己早年的面試經曆和口譯實踐,深入淺出地分享了提升外語能力的諸多技巧。
翻譯不僅是語碼的轉換,更是文化交流的橋梁,是推動中華文化自信和民族複興的重要力量。林教授鼓勵青年學子既要“仰望星空”,又要“腳踏實地”,通過持之以恒的努力成長為堪當國家重任、推動人類文明交流的外語人才。

活動人員合影
供稿|李銳
編輯|沙克爾江
審核|高陽