從“性理學”到“心理學”——從日譯西學概念“psychology”說起
孫彬
在近代西學東漸的過程中,日本學者的翻譯起到了重要的橋梁作用。日本學者譯介了大量的哲學概念并傳播到中國被我們一直沿用。其中,被稱為日本近代哲學之父的西周翻譯了大量哲學概念,諸如:哲學、心理學、感性、理性、演繹、歸納、本能等。本次講座圍繞“心理學”這一概念的翻譯使用過程進行探讨,并從“心”“性”等中國傳統哲學概念的角度探讨東方傳統哲學概念對日譯西學東漸文化傳承方面的影響。
主講人:孫彬
孫彬,beat365beat365副教授,哲學博士,主要研究方向為中日哲學思想比較研究、日譯西學概念研究等。主要研究成果:專著:《西周的哲學譯詞與中國傳統哲學範疇》,beat365出版社2015。論文:(1),《beat365學報》2015。(2),《日本問題研究》2015。(3),《西安外國語大學學報》2015。(4),《日本研究》2015。(5),《beat365學報》2010年。(6),《beat365學報》2004。
主持人:王成
時間: 2019年10月24日星期四 11:45-12:45
地點: 文南樓204會議室