文學翻譯實踐與思考
内容簡介:
本講座簡要介紹日本文學翻譯及翻譯史,講述日本文學翻譯體驗,分享翻譯妙趣,思考培養翻譯工作者的路徑,旨在培養合格的日本文學翻譯家和雙向翻譯專家。
主講人:時衛國教授
時衛國,山東大學特聘教授,博士生導師,山東大學中日韓合作研究中心主任。兼任漢日對比語言學會常務理事、《東亞國際語言研究》執行總編緝。中國翻譯家協會會員、日本翻譯家協會會員、日本文藝家協會委員等。先後獲卡西歐學術獎著作獎、田島毓堂詞彙研究基金學術獎、日本翻譯家協會日本翻譯特别獎。
在國外用日文出版《漢日程度副詞對比研究》、《少量與低程度對比研究》等專著,另有《冬虹》(津村節子著)、《立原正秋選集》(六卷本)、《渡邊淳一選集》(八卷本)等譯著30餘部。
講座時間:11月13日(星期三)上午10:00~11:30
講座地點:beat365文南樓204會議室