導航
  首頁 > 師資力量 > 按姓氏筆畫 > 在職教師 > 正文

師資力量

   
賈岩    
 

教育背景

2015-2019   倫敦大學亞非學院   文學、文化與後殖民研究博士

2011-2015   北京大學    印度語言文學專業碩士

2007-2011   北京大學    印地語專業本科

2008-2009   德裡大學    公派留學

工作履曆

2025.02至今  beat365beat365長聘副教授

2019.08-2025.02  北京大學外國語學院南亞學系助理教授

教學經曆

本科生(含既往):印地語(1-4)、印度宗教、印度英語報刊文章選讀

研究生(含既往):印度文學研究、印度宗教研究、印地語文學名著研讀

研究方向

印度語言文學、中印文學關系、印度宗教文化、南亞國别與區域研究

科研成果

學術論文

1.賈岩:“第三世界文學造世:論印度‘人民戲劇’中的本地國際主義書寫”,《中外文化與文論》(CSSCI)第59輯,2025年,四川大學出版社。(待刊)

2.賈岩:“衆聲合鳴的‘翻譯場’:中國文學印地語譯介的多重主體及其實踐(1978—1995)”,《國際比較文學》,2025年第1期。(待刊)

3.賈岩:“莫亨·拉蓋什《四月的一天》劇作現代性的空間闡釋”,《外語教學》(CSSCI),2024年第6期。

4.賈岩:“瑟格塞納《鄉村蛇舞》與魯迅《社戲》故鄉書寫的互文性”,《外國文學研究》(CSSCI),2024年第3期。(入選2024年第21期《新華文摘》論點摘編)

5.賈岩:“20世紀50年代印度的中國文學評論——基于多媒介視角的考察”,《複旦外國語言文學論叢》(CSSCI),2024年第3期。

6.賈岩:“德裡亞洲作家會議上的中國言說:《新時代》茅盾專訪譯評”,《南亞學》第4輯,2024年,商務印書館。

7.JIA Yan, “‘Eastern Literature’ as Happenstance? Re-reading Indian Literature in 1980s Chinese Magazines”, Journal of World Literature (Scopus), 2023(2).

8.JIA Yan, “Writing Friendship: The Fraternal Travelogue and China-India Cultural Diplomacy in the 1950s”, in The Form of Ideology and the Ideology of Form: Cold War, Decolonization and Third World Print Cultures, eds. Francesca Orsini, Neelam Srivastava and Laetitia Zecchini. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2022.

9.賈岩:“冷戰、亞非作家會議與印度作家的‘反-反殖民’立場之辨”, 《南亞東南亞研究》,2021年第6期。

10.賈岩(一作):“重估玄奘西行的‘印度價值’:印地語中的《大唐西域記》與玄奘傳記”, 《中國語言文學研究》(CSSCI),2021年春之卷。

11.JIA Yan, “Cultural Bandung or Writerly Cold War? Revisiting the 1956 Asian Writers’ Conference from an India-China Perspective”, in The Cultural Cold War and the Global South: Sites of Contest and Communitas, eds. Kerry Bystrom, Monica Popescu and Katherine Zien. New York: Routledge, 2021.

12.JIA Yan, “Subterranean Translation: The Absent Presence of Shen Congwen in K.M. Panikkar’s Modern Chinese Stories”, World Literature Studies (AHCI), 2020(1).

13.JIA Yan, “Making a World of Literary Relations: The Representation of Indian Literature in the Chinese Journal Yiwen/Shijie wenxue, 1953-1962”, in World Literature in Motion: Institution, Recognition, Location, eds. Flair Donglai Shi and Gareth Guangming Tan. Stuttgart: Ibidem Press, 2020.

14.賈岩:“‘印度母親’與印度的民族主義想象”, 《南亞東南亞研究》,2020年第3期。

15.賈岩(二作):“從多元到一元:‘印度’概念的當代變遷”,《世界知識》,2020年第21期。

16.賈岩(二作):“中印文學比較研究:回顧與展望”,《中國社會科學報》,2020年10月20日第8版。

17.JIA Yan, “Trans-Asian Popular Aesthetics: The Reception of Hindi Popular Fiction in 1980s China”,Journal of World Literature (Scopus), 2019(4).

18.賈岩:“‘上演’反法西斯文化同盟:印度人民戲劇協會對中國的文藝借鑒與再現”,《中國語言文學研究》(CSSCI),2019年春之卷。

19.賈岩:“冷戰格局下的亞洲文化選擇:1956年德裡亞洲作家會議及其曆史意義”,《亞太研究論叢》第15輯,2019年,北京大學出版社。

20.JIA Yan (corresponding author), “The History of the Production of India-Related Knowledge in Post-1950 China”, History Compass (ESCI), 2018(4).

21.賈岩(二作):“印地語優先:印度的語言結構正在發生重大變化”,《世界知識》(北大核心),2018年第1期。

22.賈岩(一作):“譯介與傳播:魯迅的印度‘來生’”,《魯迅研究月刊》(CSSCI),2017年第11期。

23.賈岩(二作):“印度的語言狀況和語言政策”,《東方語言文化論叢》第36輯,2017年,世界圖書出版公司。

24.賈岩(二作):“‘寶萊塢’影響遍及世界”,《世界知識》(北大核心),2017年第5期。

25.賈岩:“20世紀50年代中國現代文學在印度的譯介與接受初探”,《東方語言文化論叢》第35輯,2016年,世界圖書出版公司。

26.賈岩:“現當代印地語戲劇家R.沃爾馬及其獨幕劇創作”,《東方語言文化論叢》第34輯,2015年,軍事誼文出版社。

27.賈岩:“《蘇爾詩海》之黑蜂歌”,《北大南亞東南亞研究》第2卷,2014年,中國青年出版社。

28.賈岩:“從《雲使》看迦梨陀娑的宗教信仰”,《東方語言文化論叢》第33輯,2014年,軍事誼文出版社。

學術随筆/訪談

1.賈岩:“當代印度文學:無法輕易歸類的‘大象’”,《文藝報》,2024年10月25日第4版。(以“‘大象’抑或‘象形的暗’——我們需要怎樣的印度當代文學?”為題首發于中國作家網)。

2.賈岩(一作):“2022年國際布克獎得主印地語作家吉丹賈麗·斯裡專訪”,《南亞學》第1輯,2023年,中國大百科全書出版社。

3.賈岩(二作):“文化印度:别樣的精神世界”,新華社《環球》雜志,2020年第15期。(《環球》客戶端閱讀量近150萬)

教材

賈岩(副主編):《标準印地語1-6》(第2冊),中國大百科全書出版社,2020年。

譯著

1.賈岩:《獻燈:拉默古馬爾·沃爾馬獨幕劇選》,[印] 拉默古馬爾·沃爾馬著,中國大百科全書出版社,2023年。

2.賈岩(合譯):《蘇爾詩海》(三卷本),[印] 蘇爾達斯著,中國大百科全書出版社,2020年。

3.賈岩:“貢瓦爾·納拉因詩九首”,[印] 貢瓦爾·納拉因著,《北大南亞東南亞研究》第3卷,中國大百科全書出版社,2020年。

4.賈岩(合譯):《印度與中國》,[印] 師覺月著,中國大百科全書出版社,2018年。

編著

1.賈岩(執行副主編):《北大南亞東南亞研究》第5輯,中國大百科全書出版社,2025年。(待出)

2.賈岩(詞條作者、譯者、印度所撰條目漢譯負責修訂人):《中印文化交流百科全書》(詳編),中國大百科全書出版社,2015年。

科研項目

主持

1.國家社科基金青年項目“印度進步主義文學思潮中的‘中國動因’研究”(2021年立項,在研)

2.國際文化交流學術聯盟研究課題“中國文化在印度傳播的現狀問題和對策研究”(2021年立項,已結)

3.北京大學本科教學改革項目“基于‘通專融合’理念的《印度宗教》課程改革”(2024年立項,已結)

4.北京大學學科建設項目“印度的‘世界文學’構想與實踐研究”(2023年立項,已結)

5.北京大學人文社科人才啟動項目“印度獨立後的印地語戲劇文學”(2021年立項,已結)

參與

1.國家出版基金項目·“十三五”國家重點出版規劃項目“中印經典和當代作品互譯出版項目”(2015年立項,已結)

2.中印兩國政府重大文化交流項目“中印文化交流百科全書”(2012年立項,已結)

3.國家社科基金中華學術外譯項目“《中國詩話史》印地文版”(2023年立項,在研)

4.教育部哲學社會科學研究重大課題攻關項目“20世紀以來海外中國文學評論中的中國話語與形象研究”(2021年立項,在研)

5.高校人文社科重點研究基地重大項目“東方文學與文明互鑒:以文學的現代化進程研究為視角”(2022年立項,在研)

6.教育部專項課題“中國外語非通用語發展研究”(2021年立項,已結)

學術兼職

1.中國南亞學會分會南亞語種學會秘書長

2.中國南亞學會常務理事

3.《南亞學》編輯部主任

4.《南亞東南亞研究》“姜景奎專欄”專欄助理

5.中國大百科全書出版社“印度研究叢書”副主編

6.中國翻譯協會跨文化交流研究委員會理事

7.“南亞觀察”學術公衆号執行主編

獲獎情況

1. 2024年,“第三世界文學造世:論印度‘人民戲劇’中的本地國際主義書寫”獲中國外國文學學會比較文學與跨文化研究會第五屆年會暨第三屆院長/主編論壇優秀論文評選二等獎。

2. 2024年、2021年,“‘Eastern Literature’as Happenstance? Re-reading Indian Literature in 1980s”“Trans-Asian Popular Aesthetics: The Reception of Hindi Popular Fiction in 1980s China”二文均獲“張佩瑤杯”譯介學青年學者最佳英文論文競賽(The Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies by an Early Career Scholar)第二名。

3. 2023年,本人指導本科學位論文獲2023年度“北京高校優秀本科畢業設計(論文)”獎、“北京大學優秀本科畢業論文”獎。

4. 2023年,獲北京大學樹仁學院獎教金。

5. 2022年,“Cultural Bandung or Writerly Cold War? Revisiting the 1956 Asian Writers’Conference from an India-China Perspective”獲2022年度中國翻譯協會跨文化交流研究委員會年度優秀論文二等獎。

6. 2022年,本人指導本科生科研論文獲北京大學第三十屆“挑戰杯”特等獎。

7. 2021年,獲2020-2021學年北京大學“優秀班主任”。

8. 2021年,獲第二屆清華地區研究論壇南亞分論壇最佳展示獎。

9. 2017年,合譯著作《蘇爾詩海》(三卷本)、《印度與中國——千年文化關系》獲第四屆中國外語非通用語優秀成果獎一等獎(譯著)。

聯系方式

地址:beat365(100084)

郵箱:jiayan@tsinghua.edu.cn

Copyright © beat·365(中国)唯一官方网站 版權所有.All Rights Reserved  地址:北京市海澱區beat365  郵編:100084