學術論文
1.賈岩:“第三世界文學造世:論印度‘人民戲劇’中的本地國際主義書寫”,《中外文化與文論》(CSSCI)第59輯,2025年,四川大學出版社。(待刊)
2.賈岩:“衆聲合鳴的‘翻譯場’:中國文學印地語譯介的多重主體及其實踐(1978—1995)”,《國際比較文學》,2025年第1期。(待刊)
3.賈岩:“莫亨·拉蓋什《四月的一天》劇作現代性的空間闡釋”,《外語教學》(CSSCI),2024年第6期。
4.賈岩:“瑟格塞納《鄉村蛇舞》與魯迅《社戲》故鄉書寫的互文性”,《外國文學研究》(CSSCI),2024年第3期。(入選2024年第21期《新華文摘》論點摘編)
5.賈岩:“20世紀50年代印度的中國文學評論——基于多媒介視角的考察”,《複旦外國語言文學論叢》(CSSCI),2024年第3期。
6.賈岩:“德裡亞洲作家會議上的中國言說:《新時代》茅盾專訪譯評”,《南亞學》第4輯,2024年,商務印書館。
7.JIA Yan, “‘Eastern Literature’ as Happenstance? Re-reading Indian Literature in 1980s Chinese Magazines”, Journal of World Literature (Scopus), 2023(2).
8.JIA Yan, “Writing Friendship: The Fraternal Travelogue and China-India Cultural Diplomacy in the 1950s”, in The Form of Ideology and the Ideology of Form: Cold War, Decolonization and Third World Print Cultures, eds. Francesca Orsini, Neelam Srivastava and Laetitia Zecchini. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2022.
9.賈岩:“冷戰、亞非作家會議與印度作家的‘反-反殖民’立場之辨”, 《南亞東南亞研究》,2021年第6期。
10.賈岩(一作):“重估玄奘西行的‘印度價值’:印地語中的《大唐西域記》與玄奘傳記”, 《中國語言文學研究》(CSSCI),2021年春之卷。
11.JIA Yan, “Cultural Bandung or Writerly Cold War? Revisiting the 1956 Asian Writers’ Conference from an India-China Perspective”, in The Cultural Cold War and the Global South: Sites of Contest and Communitas, eds. Kerry Bystrom, Monica Popescu and Katherine Zien. New York: Routledge, 2021.
12.JIA Yan, “Subterranean Translation: The Absent Presence of Shen Congwen in K.M. Panikkar’s Modern Chinese Stories”, World Literature Studies (AHCI), 2020(1).
13.JIA Yan, “Making a World of Literary Relations: The Representation of Indian Literature in the Chinese Journal Yiwen/Shijie wenxue, 1953-1962”, in World Literature in Motion: Institution, Recognition, Location, eds. Flair Donglai Shi and Gareth Guangming Tan. Stuttgart: Ibidem Press, 2020.
14.賈岩:“‘印度母親’與印度的民族主義想象”, 《南亞東南亞研究》,2020年第3期。
15.賈岩(二作):“從多元到一元:‘印度’概念的當代變遷”,《世界知識》,2020年第21期。
16.賈岩(二作):“中印文學比較研究:回顧與展望”,《中國社會科學報》,2020年10月20日第8版。
17.JIA Yan, “Trans-Asian Popular Aesthetics: The Reception of Hindi Popular Fiction in 1980s China”,Journal of World Literature (Scopus), 2019(4).
18.賈岩:“‘上演’反法西斯文化同盟:印度人民戲劇協會對中國的文藝借鑒與再現”,《中國語言文學研究》(CSSCI),2019年春之卷。
19.賈岩:“冷戰格局下的亞洲文化選擇:1956年德裡亞洲作家會議及其曆史意義”,《亞太研究論叢》第15輯,2019年,北京大學出版社。
20.JIA Yan (corresponding author), “The History of the Production of India-Related Knowledge in Post-1950 China”, History Compass (ESCI), 2018(4).
21.賈岩(二作):“印地語優先:印度的語言結構正在發生重大變化”,《世界知識》(北大核心),2018年第1期。
22.賈岩(一作):“譯介與傳播:魯迅的印度‘來生’”,《魯迅研究月刊》(CSSCI),2017年第11期。
23.賈岩(二作):“印度的語言狀況和語言政策”,《東方語言文化論叢》第36輯,2017年,世界圖書出版公司。
24.賈岩(二作):“‘寶萊塢’影響遍及世界”,《世界知識》(北大核心),2017年第5期。
25.賈岩:“20世紀50年代中國現代文學在印度的譯介與接受初探”,《東方語言文化論叢》第35輯,2016年,世界圖書出版公司。
26.賈岩:“現當代印地語戲劇家R.沃爾馬及其獨幕劇創作”,《東方語言文化論叢》第34輯,2015年,軍事誼文出版社。
27.賈岩:“《蘇爾詩海》之黑蜂歌”,《北大南亞東南亞研究》第2卷,2014年,中國青年出版社。
28.賈岩:“從《雲使》看迦梨陀娑的宗教信仰”,《東方語言文化論叢》第33輯,2014年,軍事誼文出版社。
學術随筆/訪談
1.賈岩:“當代印度文學:無法輕易歸類的‘大象’”,《文藝報》,2024年10月25日第4版。(以“‘大象’抑或‘象形的暗’——我們需要怎樣的印度當代文學?”為題首發于中國作家網)。
2.賈岩(一作):“2022年國際布克獎得主印地語作家吉丹賈麗·斯裡專訪”,《南亞學》第1輯,2023年,中國大百科全書出版社。
3.賈岩(二作):“文化印度:别樣的精神世界”,新華社《環球》雜志,2020年第15期。(《環球》客戶端閱讀量近150萬)
教材
賈岩(副主編):《标準印地語1-6》(第2冊),中國大百科全書出版社,2020年。
譯著
1.賈岩:《獻燈:拉默古馬爾·沃爾馬獨幕劇選》,[印] 拉默古馬爾·沃爾馬著,中國大百科全書出版社,2023年。
2.賈岩(合譯):《蘇爾詩海》(三卷本),[印] 蘇爾達斯著,中國大百科全書出版社,2020年。
3.賈岩:“貢瓦爾·納拉因詩九首”,[印] 貢瓦爾·納拉因著,《北大南亞東南亞研究》第3卷,中國大百科全書出版社,2020年。
4.賈岩(合譯):《印度與中國》,[印] 師覺月著,中國大百科全書出版社,2018年。
編著
1.賈岩(執行副主編):《北大南亞東南亞研究》第5輯,中國大百科全書出版社,2025年。(待出)
2.賈岩(詞條作者、譯者、印度所撰條目漢譯負責修訂人):《中印文化交流百科全書》(詳編),中國大百科全書出版社,2015年。
主持
1.國家社科基金青年項目“印度進步主義文學思潮中的‘中國動因’研究”(2021年立項,在研)
2.國際文化交流學術聯盟研究課題“中國文化在印度傳播的現狀問題和對策研究”(2021年立項,已結)
3.北京大學本科教學改革項目“基于‘通專融合’理念的《印度宗教》課程改革”(2024年立項,已結)
4.北京大學學科建設項目“印度的‘世界文學’構想與實踐研究”(2023年立項,已結)
5.北京大學人文社科人才啟動項目“印度獨立後的印地語戲劇文學”(2021年立項,已結)
參與
1.國家出版基金項目·“十三五”國家重點出版規劃項目“中印經典和當代作品互譯出版項目”(2015年立項,已結)
2.中印兩國政府重大文化交流項目“中印文化交流百科全書”(2012年立項,已結)
3.國家社科基金中華學術外譯項目“《中國詩話史》印地文版”(2023年立項,在研)
4.教育部哲學社會科學研究重大課題攻關項目“20世紀以來海外中國文學評論中的中國話語與形象研究”(2021年立項,在研)
5.高校人文社科重點研究基地重大項目“東方文學與文明互鑒:以文學的現代化進程研究為視角”(2022年立項,在研)
6.教育部專項課題“中國外語非通用語發展研究”(2021年立項,已結)